Dylan: Når jeg maler mit mesterværk
Kære Bob Dylan (og andre rettighedshavere)
Den her tekst har boet i mit hoved siden 1972, og nu synes jeg det er på tide at levere den tilbage.
På dansk, do.
Tak for sangene!
En kold nat på Den spanske Trappe
Det er mørkt og jeg har dobbeltsyn
Gaderne i Rom er fulde af skærver
Cæsars fodspor ses overalt
Jeg må skynde mig tilbage til mit hotel
Jeg har en date med Botticelli's niece
Hun loved' at sidde for mig
Når jeg maler mit mesterværk
Åh, den dag jeg daskede rundt i Colosseum
Gemte mig for løver og spildte tid
Junglens konger, jeg ku' ikke klare at se dem
Det har virkelig været en lang hård tur
Toghjul trillede rundt i mit hovede
Mens jeg løb op ad bakken efter vilde gæs
En dag vil alting swinge som en rapsodi
Når jeg maler mit mesterværk
Jeg fløj fra Rom og landede i Bruxelles
Maskinen rystede og jeg næsten skreg
Toldere i uniform og unge piger solgte østers
Alle ville sige hej, da jeg kom ind
Journalister åd sukkerstænger
Kæmpestore vagter holdt dem væk
En dag bli'r alting meget meget bedre
Når jeg maler mit mesterværk